2009/04/25

悠久の舞 聖霊会(the Shoryoe) 1



雅楽」は、天皇家を中心とした宮廷や有力社寺で伝承されてきた世界最古の合奏音楽芸術です。主として屋外で演奏し、舞を伴う演奏を舞楽と言います。

雅楽は、単に日本の伝統芸術であるというだけでなく、中国、朝鮮半島をはじめ、東南アジア諸国、さらにはインド、ペルシャなど、まさにアジア中に起源を持つ音楽や舞踊が含まれ、それらが古代の国際交流・シルクロード交易を通じ、中国王朝から日本に伝えられました。

時代を経て、中国をはじめとするアジアの国々では王朝の交替、政情の不安定などによって、伝統的音楽や舞踊が滅んでしまいました。しかし日本では、比較的安定した歴史の中で、千数百年前の古代アジア諸国の楽舞が保存され、21世紀の現在にまでこれらを伝承することが出来ました。

最古の様式を伝える楽所(がくそ)のひとつに四天王寺の天王寺楽所(てんのうじがくそ)があります。
4月22日には、「聖霊会(しょうりょうえ)」という、聖徳太子のご命日(本来は旧暦の2月22日)にご聖霊を慰めるために行われる舞楽法要が執り行われました。

「悠久の響きと古式ゆかしい法要の舞」

しかし、現代ウケする派手な動きを望む人(近くにいたおじさん)には、退屈なものだったようです。もう少し静かに鑑賞して欲しかったです。また、外国の方がイメージする「和の舞」とも少し違うかもしれません。

私はアジアの中の日本を感じ、雅楽が今に伝承されていることを誇りに思います。


Shitennoji : OSAKA-INFO - Osaka Visitor's Guide
The oldest officially administered temple in Japan, Shitennoji was built by Prince Shotoku (574-622 A.D.), the great cultural hero of early Japanese history who at the age of sixteen successfully triumphed over the opposition and brought about the adoption of Buddhism in the country.
The battle was between the Soga Clan and the Monobe Clan. The Soga, represented by Prince Shotoku, wanted Japan to adopt Buddhism, a newly arrived, highly developed religion from India via China, and the powerful Monobe were opposed, supporting instead the ancient Japanese religion. The Prince, it was said, achieved his victory by praying to the Four Heavenly Kings, the soldiers of the Buddha. And it was to mark that victory that in 593 A.D. he ordered the construction of Shitennoji Temple.

The temple was built not far from Osaka Bay, which played a vital role in trade and traffic. It was a strategic location which enabled a show of Japan’s power and prosperity to the world. Despite repeated reconstructions, the layout of the temple compound has remained largely unchanged from the beginning.

Shitennoji is the favorite shrine of many Japanese people and is fondly regarded as the Buddhist altar of Osaka. Indicative of the temple’s long history are the many annual events held here, including the Doya-Doya, the Shoryoe, and the Shitennoji Wasso.




Shitennoji Shoryoe Bugaku
An ancient style of dance performance redolent of continental culture
Shitennoji Temple was founded by Prince Shotoku (574-622), and these dance performances are held as part of the Buddhist rituals that commemorate the anniversary of his death. They consist of dances to the accompaniment of gagaku music performed by the Tennoji Gakuso Garyokai, a group that carries on the 1,400-year tradition of gagaku at Shitennoji Temple. Two types of dances are performed. The samai (literally, left dance) is based on musical styles from China and India, and the umai (literally, right dance) derives from styles from the Korean peninsula and Siberia. More than ten individual dances are performed, including Soriko, which came originally from Korea, and Karyobin, a children's dance depicting the flight of a bird of paradise which was performed during the Heian period (794-1185). The dancers wear distinctive masks and colorful costumes. As they perform on the outdoor ishibutai (stone stage), the viewer is struck by the power of this ancient performing art redolent of continental culture.



聖霊会舞楽大法要  
  総本山 四天王寺
  舞楽参仕 天王寺楽所雅亮会

(1)道行(みちゆき)-衆僧、楽人、長者等が本坊通用門を出発し、東(左方:朱を基調とする装束)、西(右方:緑を基調とする装束)に分かれて石舞台に向かいます

右方(緑を基調とする装束)の道行
先頭の獅子(しし)は道筋を清めるとされます。


菩薩(ぼさつ)。


舞人、胡蝶(こちょう)の装束




楽人。右方の楽頭の三ノ鼓(さんのつづみ)。笙(しょう)。


篳篥(ひちりき)、龍笛(りゅうてき)


荷太鼓(にないだいこ)


僧侶




八部衆(?)





左方(朱を基調とする装束)
舞人、迦陵頻(かりょうびん)の装束


楽人。左方の楽頭が手にする振鼓(ふりつづみ)と首から下げた鶏婁鼓(けいろうこ)。道行での写真を撮りそこなったので、石舞台での写真です。






八部衆(?)


続きます。。。


.

0 件のコメント:

コメントを投稿